لا توجد نتائج مطابقة لـ "الإفراج عن المعتقلين السياسيين"

ترجم فرنسي عربي الإفراج عن المعتقلين السياسيين

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il faudrait tout d'abord, pour qu'un dialogue national véritable puisse s'instaurer, que tous les prisonniers politiques soient libérés.
    والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين خطوة أولى ضرورية لإجراء حوار وطني حقيقي.
  • Nous demandons la remise en liberté de tous les prisonniers politiques, y compris Daw Aung San Suu Kyi.
    وندعو إلى الإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين، ومن ضمنهم داو أونغ صان سو كي .
  • À l'issue de la réunion, il a rédigé une communication pour le dixième congrès local du parti gouvernemental, dans laquelle il a demandé une réforme constitutionnelle, l'instauration de la démocratie et du multipartisme, la fin de l'état d'exception, et plusieurs réformes politiques, visant notamment au retour des exilés et à la libération des prisonniers politiques.
    وبعد هذا الاجتماع، كتب رسالة إلى المؤتمر المحلي العاشر للحزب الحكومي يطلب فيها إجراء تعديل دستوري من أجل إقامة ديمقراطية قائمة على تعدد الأحزاب، وإنهاء حالة الطوارئ، وعدة إصلاحات سياسية بما في ذلك عودة المنفيين والإفراج عن المعتقلين السياسيين.
  • Dans cette déclaration, elle appelle les autorités du Myanmar à faire preuve de retenue et à libérer tous les détenus politiques, y compris Daw Aung San Suu Kyi.
    ودعا البيان سلطات ميانمار إلى ممارسة ضبط النفس والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين بمن فيهم داو أونغ سان سو كي.
  • Se félicitant également des efforts déployés par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) pour hâter la transition pacifique vers la démocratie, et prenant note de l'appel en faveur de la libération rapide des prisonniers politiques au Myanmar lancé dans la déclaration commune issue de la trente-neuvième réunion ministérielle de l'ASEAN tenue le 25 juillet 2006, et réitéré à Helsinki en septembre 2006 à l'occasion de la réunion ministérielle Asie-Europe (ASEM VI),
    وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعجيل الانتقال بشكل سلمي إلى الحكم الديمقراطي، وإذ يلاحظ الدعوة إلى التبكير بالإفراج عن المعتقلين السياسيين في ميانمار الواردة في البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري التاسع والثلاثين للرابطة، المعقود في 25 تموز/يوليه 2006 والتي أعيد تأكيدها في الاجتماع الآسيوي - الأوروبي السادس المعقود في هلسنكي في أيلول/سبتمبر 2006،
  • Appelle de nouveau le Gouvernement du Myanmar à remettre sans tarder en liberté les personnes qui ont été arrêtées et placées en détention dans le cadre de la répression de récentes manifestations pacifiques, à libérer tous les prisonniers politiques au Myanmar, au nombre desquels Daw Aung San Suu Kyi, et à faire en sorte que les conditions de détention soient conformes aux normes internationales et que la possibilité de rendre visite à tout détenu soit garantie;
    يكرر مناشدته لحكومة ميانمار من أجل الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو آونغ سان سو كي، والحرص على أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك توفير إمكانية زيارة أي محتجز؛